close

還記得有一陣子,不知道為什麼電影公司狂拍童話故事真人版



光白雪公主同時間就出兩部,
兩片個人覺得真的都還好,劇情可能以暮光女的那部(名字都懶得打)比較有張力。
莉莉柯林斯主演的,感覺是給小朋友看開心的,我租了DVD回家看,真的很想快轉有點不知道在亂什麼的故事節奏。
畫面是真的各有特色的漂亮,而比起公主,這兩部我真的超支持反派的啊啊啊

 

莎莉賽隆&茱莉亞羅勃茲真的是薑還是老的辣,
一個把邪惡美魔女演得很淋漓盡致又有魅力,另一個則把愛漂亮不服老難相處的歐巴桑氣質揮灑的到位。

所以請吧(遞蘋果
(喂!!!

 

所以就這樣,莉莉柯林斯的白雪公主落幕了,而暮光女和雷神索爾演的《白雪公主與獵人》上映受到不錯迴響(?),
今年四月要準備上映第二集《狩獵者:凜冬之戰》


正妹變好多枚,因為女王太搶戲+公主背叛愛德華故事時間似乎是以前傳為主,
而在預告片花背景出現的歌曲是由Halsey所主唱的 Castle ,感覺就整個很符合故事主題的名字。
以下為完整影音版音樂:

 

 

Castle
by Halsey

Sick of all these people talking, sick of all this noise
厭倦人們在背後竊竊私語,  對無意義的喧囂感到噁心

Tired of all these cameras flashing, sick of being poised
閃不停的照相機令我感到疲憊, 討厭一直假裝保持泰然自若

Now my neck is open wide, begging for a fist around it
現在我的脖子已被壓制的快綻開, 乞求有一拳往這周圍擊來

Already choking on my pride, so there's no use crying about it
我已然被自己的驕傲嗆到窒息, 所以再哭鬧也無補於事

 

I'm headed straight for the castle
我被筆直領往至那座了無生氣的城堡

 

They wanna make me their queen
他們想要讓我變成他們的女王

And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
然後一位老頭坐在王座上告訴我外面流言蜚語說道我不應該這麼的尖酸刻薄

I'm headed straight for the castle
我被筆直帶往那座了無生氣城堡


They've got the kingdom locked up
他們擁有一座死氣沉沉的國度


And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
然後那麼一位老人在坐在御座之上對我說道我應該閉上我漂亮的嘴巴乖乖聽話就好

 

 

Straight for the castle
筆直地向那死寂的城堡去

 

 

Oh, all of these minutes passing, sick of feeling used
喔,  當時間一分一秒的過去,  厭惡被利用殆盡的感覺


If you wanna break these walls down, you're gonna get bruised
如果你想破壞侷限你的那些高牆,  你將會落得渾身瘀青滿身是傷


Now my neck is open wide, begging for a fist around it
現在我的脖子已被他們壓制的快綻開, 只乞求一拳往這周圍擊來


Already choking on my pride, so there's no use crying about it
我已然被我自己的驕傲嗆到窒息, 那麼再哭鬧也無濟於事

 

 

I'm headed straight for the castle
我被筆直領往至那座了無生氣的城堡

 

They wanna make me their queen
他們想要讓我變成他們的女王

 

And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
然後一位老翁坐在王座上告訴我外面的流言蜚語要我不應該這麼的尖酸刻薄

I'm headed straight for the castle
我被筆直帶往那座城堡


They've got the kingdom locked up
他們擁有一座死氣沉沉的國度


And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
然後那麼一位老翁坐在御座之上對我說道我應該閉上我漂亮的嘴巴乖乖聽話

 

 

Straight for the castle
筆直地向那荒蕪的城堡去

 

There's no use crying about it
再哭鬧著也沒有用
There's no use crying about it
再哭叫也無補於事
There's no use crying about it
再哭鬧也沒有任何幫助
There's no use crying about it
再哭叫也無濟於事

 

 

I'm headed straight for the castle
我被筆直領往至那座了無生氣城堡

 They wanna make me their queen
他們想要讓我變成他們的女王

And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
一位老人家坐在王座上告所我外頭流言蜚語說道我不應該這麼尖酸刻薄

I'm headed straight for the castle
我被筆直帶往那座了無生氣的城堡


They've got the kingdom locked up
他們擁有一座死氣沉沉的國度


And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
然後那麼一位老人在坐在御座之上對我說道我應該閉上我漂亮的嘴巴乖乖聽話

 

Straight for the castle
筆直地前往那座一片荒蕪的城堡吧


They wanna make me their queen
他們想要我成為他們的女王

And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
一位老人家坐在王座上告訴我外面流言蜚語要求我不應該這麼尖酸刻薄

I'm headed straight for the castle
我被筆直帶往那座了無生氣的城堡


They've got the kingdom locked up
他們擁有一座死氣沉沉的國度


And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
然後一位老人在坐在御座之上勸我應該閉上我漂亮的嘴巴乖乖聽話

 

 

Straight for the castle
筆直地前往滿地荒蕪的城堡吧

arrow
arrow
    全站熱搜

    moonshine 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()